#Haiku Happenings #5: Fay Aoyagi’s Today’s Haiku features Shuson Kato!
Blue Willow Haiku World (by Fay Aoyagi)
祖母よりも父遠かりし誘蛾灯 加藤楸邨
sobo yori mo chichi tôkarishi yûgatô
father was more distant
than grandmother
a light trap for moths
Shuson Kato
from “Haiku Dai-Saijiki” (“Comprehensive Haiku Saijiki”), Kadokawa Shoten, Tokyo, 2006
Fay’s Note: Shuson Kato (1905-1993) ‘yûgatô’ (a light trap for moths) is a summer kigo

Leave a comment