#Haiku Happenings #2: the latest Otata is out!
Click on the links below to read
and from otata’s bookshelf —
A print copy of the book can be had here.
Otata will come again
late fall in the mountains
— Santoka as translated by Burton Watson
Otata mo aru hi wa kite kureru yama no aki fukaku
As Watson notes, “Otata was a woman who went around selling fish in the area of Santoka’s cottage in Matsuyama.”
All works copyright © 2018 by the contributing poets.
Address submissions to firstname.lastname@example.org
Please note: the June issue will be delayed until June 10.
Categories: haiku community