#Haiku Happenings #3: Otata 32 (August, 2018) is out!
Click on the link below to read
Otata will come again
late fall in the mountains
— Santoka as translated by Burton Watson
Otata mo aru hi wa kite kureru yama no aki fukaku
As Watson notes, “Otata was a woman who went around selling fish in the area of Santoka’s cottage in Matsuyama.”
All works copyright © 2018 by the contributing poets.
Address submissions to firstname.lastname@example.org
Categories: haiku community