haiku community

Basho’s Blossoms

#Haiku Happenings #3: Ada’s revision of R.H Blythe’s translation of Basho’s haiku!

Ada's Poetry Alcove (2)

Carpe Diem #1511 Basho’s Blossoms (Revise That Haiku)

bloom-blossom-cherry-blossom-86709

samazama no koto omoidasu sakura kana

how many, many things
they call to mind
these cherry-blossoms!

© Basho          R. H. Blyth also translated Basho’s haiku into English

 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

cherry blossom whispers
calling me, calling me
stirring the past

hana no kumo  kane wa ueno ka  asakusa ka

a cloud of cherry blossoms;
the temple bell,
is it Ueno, is it Asakusa?

© Basho (1644-1694, taken from R.H. Blyth’s “Haiku, Volume 2)

from Ueno to Asakusa
the temple bells ring
cherry blossom festival

View original post

Advertisements

Categories: haiku community

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s