#Haiku Happenings #2: Hidenori Hiruta presents haiku by Elena Asch!
Akita International Haiku Network
ripe quince
on a dark blue platter
full Moon
熟したマルメロ
紺色の大皿に
満月
it’s raining so hard
even the gray geese
went under the canopy

雨が激しく降っている
ハイイロガンでさえ
キャノピーの下に行った
the first frost slightly pointed facial features 初霜 少し先のとがった 顔の特徴 who is greener? They argue with the spring foliage long onion feathers... 緑色は誰? 彼らは春の葉と議論する 長いタマネギのフェザー morning coolness just behind the cherry tree incredibly clear sky 朝の涼しさ 桜の木のすぐ後ろ 信じられないほど澄んだ空 sun shower the convalescent is watercolor transparent サンシャワー 回復期の患者 水彩画の透明 blizzard the dogs with the owners look the same 猛吹雪 飼い主と一緒の犬 同じように見える misty dawn barely noticeable outlines of aquilegia 霧の夜明け かろうじて目立つ オダマキの輪郭 sudden downpour the garden scarecrow in the reflection of the showcase 突然の土砂降り 庭のかかし ショーケースの反射に morning in the office in a coffee cup chicory bouquet オフィスの朝 コーヒーカップに チコリーの花束 ― Translated into Japanese by Hidenori Hiruta
Elena Asch teaches painting and design in Russia.
She has been writing haiku since 2009 and she tries to…
View original post 24 more words
Categories: haiku community